夏洛克·哈克尼尔先生
上一次非常谢谢你,我相当地开心。
因为有个新的工作是住在伦敦的客人(一位在酒吧工作的女性),特地写信来通知。你那边工作的状况如何呢?因为工作繁忙,虽然没办法过夜,但若有哪天的傍晚是空着的话,我想应该可以见面,所以再麻烦你告诉我时间。
那天之后,关于你告诉我的事情我想了很多。
因为我们是一间小店,面对客人我们得好好重视才行。但是因为你说的总是正确的,我知道你是担心我。那对我来说是相当开心,而且是能让我安心的事情。
我觉得很烦躁,没有办法缝入你的心,使其成形。而我也很想让你看看我的内心,可是没有办法好好地使其形成一个可以被看见的形体。
期待再次与你相见。
克莉丝汀·巴雷斯
亲爱的克莉丝
抱歉上一次打扰到很晚。可是能够说到话真是太好了。我很喜欢那双手套。
谢谢你告诉我工作的预定,下礼拜的话,我星期二和星期三有时间。
在伦敦见面的话有旁人的视线,而且也马上就得道别,所以我想载你到伊夫舍姆。我会指定好找的地方作为会合地点,所以大致的时间和地点若决定好了,再请你告诉我。
在离伊夫舍姆车站远一点的地方,有一个很漂亮的公园。如果有时间的话,我们可以去替你买点东西也无妨。
我啊,究竟是说得不够多,还是说得太多了,我正在思考这件事。
想你夏俐
夏洛克在伦敦的书房里写着信。
那是要给克莉丝的回信。
流畅地写完后,夏洛克一边等着墨水风干,一边撩起了浏海,并注视著书桌上的某个盒子。
那里面放着克莉丝所送的礼物。是个颜色自然深浓的灰色手套,刚刚好合手的大小,而且是没有见过的材质。
(生日快乐,夏俐。)
…………
夏洛克试着摸摸手套,戴上去,最后还是又放回盒子里。
如果一直这样脱脱戴戴的话,是不是会变得越来越长呢?
舞会
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共9页