力虽说是牛头人,同样也会用毫无重量的幽鬼为主轴来编成部队。看到敌方的编队之后,再设置第二层以后的陷阱,我觉得会更好。」
判断重量的陷阱……?
哦,是那个残次品……是因为我在睡眠不足的情况下做出来的,厚度并不均等。哥布林踩上去没事,但牛头人踩上去会掉落,这完全是歪打正着。
难得给出的建议,若是再多嘴就太不解风情了,还是沉默为好。
嘛,就算陷阱没有发动,藏在陷阱里的捷径也就不会被发现了。
「再就是……唔,那个『智慧之门』……那是异世界的谜语?」
「是的。真的忙活了半天。能在这里通用的谜语少之又少。」
「还有其他的吗……做的很不错,请让我揍你一拳。」
「哈哈哈,容我拒绝。」
看来白姐真的很不甘心。露可用三秒就猜出了谜底,这事还是不告诉她了。
「……我对无法使用的谜语也很有兴趣。」
「只是文字游戏而已。不过,这边会被自动翻译……」
没错,例如我对露可说「被子飞了」。
露可那边会听成「被子炸了」。这都什么鬼。日本传统冷笑话的笑点完全没有传达出去。
像这样「什么样的医生总是会弄坏车」「答案:牙医(废车与牙医的发音相同)」的言语游戏是无法成为谜语的。
刚开始是想要用「奔跑的马车有剑、铠和头盔。突然勒紧缰绳,什么会掉下去?」露可则会说「呐,那和马车上的东西有什么关系?」
这个谜题的答案是「马车的速度」,而在这边的世界里,「掉东西的掉」和「掉速度的掉」两者的文字并不一致,所以听不懂。
另外,用火柴摆数字的谜题也不行。两边的字不一样。
图形倒是没有问题,下次有机会的话,准备用一下。
在感受到魔法惊人之处的同时,我也放弃了去学习这个世界的语言。什么都会被自动翻译,根本没得学。努力一下说不定能做到,可现在不需要去吃苦,那就不努力了。
「对了,姐姐你知道吗!我现在的名字是露可。在异世界里,这好像是695的谐音!」
对。所以露可根本就不知道自己名字的由来。