第一卷 粉墨登场 第十三章 此恨绵绵

赵名鼎记得非常清楚,那是高二下学期的某一天,正在上语文课,讲的是《诗经》里面的《关雎》。有感于“君子好逑”这一句,赵名鼎信手在草稿本上写下了上面大家所背的那首诗。

语文老师是一位老夫子,遇到所讲的课文是古诗词的话,就要背着双手,摇头晃脑地吟诵一遍,边吟边在教室里踱步。

赵名鼎写完那首诗,正捧着草稿本发呆,没发觉老师已经踱到了他身边,见他发呆,老师顺手把他手里的草稿本抽了过去,并大声地读了起来,由于惯性使然,将末尾的一行也一并读了出来:

《心中的女神》-献给李如玉

老师将赵名鼎的草稿本抽走的瞬间,他的脑海里一片空白,手脚无措,待听到老师读了起来,反而镇定下来,不由得向李如玉看过去,只见她笑眯眯地望着老师,听得津津有味,像全班同学一样,准备看他的笑话。老师一读完,同学们猛地大笑起来,她的脸“唰”地变得通红,像涂上了胭脂,犹如一朵绽放的桃花。在哄笑声中,她回过头来,狠狠地瞪了赵名鼎一眼,表情似嗔非嗔,娇艳之极。赵名鼎一时竟看得呆了,直到和他同桌的王佑高推了推他,这才回过神来,面对同学们的哄笑声,真恨不得能钻到地底下去。

老夫子没料到赵名鼎写的竟然是一首情诗,他的朗读无异于替他传情,如果传扬出去,影响肯定不好,说不定赵名鼎还要因此而受处分。那时候不像现在这么开放,学生是不准谈恋爱的。

在哄笑声中,只见老夫子将赵名鼎的草稿本“啪”地往讲台上一摔,赞道:“好诗!”大家立马停止了哄笑,静等下文。

“首先,从文体上来讲,这是一首诗,”老夫子道,“但这首诗却是属于雍容华贵的英雄体诗。看来赵名鼎同学一定读过普希金的《青铜骑士》这首诗。

同样是翻译《青铜骑士》,让我们来看看下面两位翻译家的区别之处:

一位翻译家有一段是这样译的:

我爱你,彼得建造的大城

我爱你庄严、匀整的面容

涅瓦河的流水多么庄严

大理石平铺在它的两岸

另一位翻译家是这样译的:

我爱你彼得的营造

我爱你庄严的外貌……

通过对比,我们可以看出,第一位翻译家译得比较好,有气势,这就是雍容华贵的英雄体,而另一位翻译家译出来的诗带有东北二人转的调子,没有了那种庄严的气势。

所以,从上面的对比,我们可以看出,赵

为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共3页

相关阅读: 诡异医生战神龙婿乡村医师的金手指大宋有种医仙都市逍遥重生豪门狂婿叶凡楚梦瑶全武林都想要扒了我的马甲狂神奶爸闹都市英雄无敌之海盗开局站在人生巅峰为反派送上福利非凡小医生开局睁眼一路暴走无限升级科技快穿之当绿茶成了恶毒女配被赶出家门后我暴富了王妃她又给人算卦了龙神帝尊六把无尽的加特林