将军:“呼,已经到了长野县了吗……照这个步调,很快就能到达目的地了。”
供崎:“是啊,非得赏准备在相亲时搅局的义经一拳不可。当然被骗去相亲的Aza也很可怜,如果她哭着拜托我的话也不是不能帮忙啦,但无论如何义经是非打不可的。”
卡车司机:“啊,糟糕!你们看!”
“……作战计划——果然还是‘咚咚咚,门板磅’呀。”
“嗯。看来还是只能靠‘咚咚咚,门板磅’了呀。”
作战计划,开场五秒钟就决定了作战方向。
也就是‘咚咚咚,门板磅’。
“……啊咧,这个拟音是什么东西呀!?为什么你们可以用这种方式沟通呀?”
这段状声词到底是什么意思?
“唔?义经,汝是真的不知道吗?真是的,没有涵养的无知之辈总是令人困扰啊。还是多看点过去的经典电影吧。”
真不爽,被笨蛋当笨蛋有够屈辱的。
不过,“过去的经典电影”这个关键字让我大致明白了。
“该不会是那部电影吧?那部叫做‘毕业生’的电影?”
“喔喔,没错没错。就是这部。分成《毕业生(主演:达斯丁·霍夫曼)》和《毕业旅行来自日本(主演:织田裕二)》。什么啊原来汝知道嘛,何必装作不知道呢。”
我才没有假装不知道咧!只是听不懂你们在说什么而已啊。
“顺带一提,余因为没看过电影所以不知道详细内容,不过世界上的人大致都是如此。也就是典型的‘只有其中一幕知名的电影’啊。”
你呀,这种样子竟然还敢批评别人“没有涵养”。
(编辑部注:其实这本书的作者本人也没有看过该电影。只是凭着印象写的而已。)【录入者注:其实我也没看过这本电影,所以‘咚咚咚,门板磅’是什么意思我并不知道,有谁科普一下吗?
“……电影《毕业生》。原名《GLADIATOR(主演:罗素克洛)》。俗称‘咚咚咚,门板磅’。”
参谋长,你应该搞错了喔!就算你没耍笨我也搞不懂啊!我也没看过这部电影呀!
“……其实《毕业生》的原名应该是《GRADUATE》。刚才那是用二〇〇〇年上映的剑斗士电影《神鬼战士(GLADIATOR)》为梗的双关语。听见我们对话的电影
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共2页