第九卷 后记

后记:

您好您好。我是作者。

为了让各位读者能够一下子熟悉麻麻原老师笔下的角色们,宜春小说网的第九卷和第十卷同时发售!还有连载中的小说WINGS也是!在这种暴举的迭加之下,麻麻原老师,编辑部,印刷厂,作者,以及各位的钱包都落入了半死不活的状态……还请各位接下来也继续支持换了新搭挡的《三千世界鸦杀》哦。

还想着路西法多那发生了种种种种事情的过长的假日终于在前一卷结束了,可是第二天看来又会变成漫长的一天了。这个会带来灾厄的男人自己也一次次地遭遇着男难女难,现在几乎是要在各种难之间见缝插针地工作了。如果您对写出了这么个实在是很皮实的主角的作者表示感叹的话,那真是多谢您了啊。

上一卷开始,三千世界第一个胡须男?小马马,也就是马尔切洛·阿历沃尼上尉登场了。如果不是本来不喜欢胡子的作者哈上了有一大堆胡须男出场的某幻想电影大作的话,他一定是个因为对胡子的厌恶导致到现在也出了场的角色。这次他在插图中也登场了,还作出了好讨厌的事情,让写出这一点的本人我也产生了好讨厌的心情。

可是在连载的时候,却发现他在萌胡子的读者里收到了极好的反应……

说到那个场面,其实是想要送给因为某个幻想电影而热烈地爱上了国王陛下的我的负责编辑大人的。虽然小马马是个拉丁系的男人,而那位苦劳的国王陛下和他完全不是一个类型。但是,毕竟都是有胡子的角色嘛。

如果是只看插画的话,说不定会有人以为这是别的种类的小说吧(注:《三千世界鸦杀》在日本是归类在幻想小说里。)……但是,虽然这本书就是搁在那边看起来也不错,可是主人公与小马马都是喜欢女性的。作者也很喜欢描写女性。所以请大家不要逃走,继续阅读下去吧拜托大家了哦

有读者来信上说,不知道标题这个《三千世界》到底是什么意思。正像以前我也写过的那样,这个标题是从一首都都逸中取的,但三千世界则是来自佛经的词语,也可以写作“三千大世界”,是全世界的意思。

虽然我的国语词典里没有这个词,但是用的文字处理机却可以顺利地转换出来,所以我也吃了一惊呢。偶然之中,我发现这个词与我们生活的有着许多许多像这个天上的银河一样的星系的宇宙有着共通的感觉。如果把基督教的旧约圣经的世界观看作是幻想小说的话,那么佛教的世界观就像是SF小说的感觉了。在我们日常所使用的语言之中,也有很多来源于佛经的词语。比如剎那就是。因为笔画的密度,看起来黑度正正好,也不用去翻大词典就能理解它的意思。在看到这两个汉字的时候,就会有好像拔起剑来的瞬间锐利的光芒一闪而过的感觉。(FROM《我的达令是外国人》)莎士比亚的戏剧《罗密欧与朱丽叶》中,有着“我们叫作玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳。”这著名的台词。但在我想来,这是只有在没有汉字的英国才会产生的台词。因为只要一写出“玫瑰”这两个字,头脑中就会浮现出那美丽的花朵来了啊。

&em

为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共2页

相关阅读: 强势锁婚:被迫和忠犬谈恋爱半岛的光三十而已末日之木筏求生我的精灵太有梗了顾浅绵墨锦琛凛冬中的王者告诉桃花不用来了上神的盛世娇宠让你一血又何妨我对钱没有兴趣我的白富美老婆暗夜妖都敲棺穿成九零团宠娇萌宝贞子小姐不要啊快穿之自杀者拯救计划神级美食家这个巫族有点稳你的爱如星光